Sie studieren an einer ausländischen Partnerhochschule und möchten an einem Austauschprogramm an der TUM teilnehmen? Oder interessieren Sie sich eher für einen Forschungsaufenthalt an der TUM (Praktikum oder Abschlussarbeit)? Dann finden Sie hier wichtige Informationen zu einem Studien- und Foschungsaufenthalt an der Technischen Universität München.



Are you a student at a foreign partner university wishing to participate in an exchange program at TUM? Or are you rather interested in a research stay at TUM (internship or thesis)? If so, this pages will provide you with vital information about study and research stays at the Technical University of Munich.


Studienaufenthalte

Study Stays (EN)

Sie interessieren sich für einen Studienaufenthalt im Rahmen eines Austauschprogramms an der Technischen Universität München (TUM)? Dann müssen Sie von Ihrer Heimatuniversität als Austauschstudierende an der TUM nominiert werden  Nach erfolgreicher Nominierung reichen Sie Ihre Bewerbungsunterlagen im TUM Global & Alumni Office ein. Nähere Informationen:

Bewerbung für Austauschstudium

Nachdem Sie die Zusage erhalten haben, als internationale Austauschstudierende an der TUM studieren zu dürfen, sollten Sie sich rechtzeitig auf den Studienaufenthalt vorbereiten. Auf der Webseite des TUM Global & Alumni Office finden Sie ausführliche Informationen zur Vorbereitung auf Ihren Studienaufenthalt an der TUM:

Allgemeine Informationen für internationale Austauschstudierende

You wish to study at Technical University of Munich (TUM) as exchange student? Then your home university needs to nominate you for a study exchange. After a successful nomination, please hand in your application to the TUM Global & Alumni Office. Further information:

Application for Study Stays

When you have received confirmation of acceptance at the Technical University of Munich (TUM) as an exchange student, you should prepare early for your stay abroad.

TUM Global & Alumni Office provides extensive information on preparing for your stay at the TUM:

General Information for international exchange students

Als Austauschstudierende an der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE können Sie aus dem gesamten Lehrveranstaltungsangebot der Studienbereiche Bau- und Umweltingenieurwesen sowie Geowissenschaften im Bachelor- und Masterbereich wählen sofern Sie die (empfohlenen) fachlichen Voraussetzungen erfüllen wie in der Modulbeschreibung angegeben.

Wir erwarten, dass Sie mindestens 60% Ihres Arbeitsaufwands (Anzahl der Module) aus dem Lehrveranstaltungsangebot der Studienbereiche Bau- und Umweltingenieurwesen sowie Geowissenschaften wählen. Sie können außerdem eine geringe Anzahl an Modulen (nicht mehr als 40% Ihrer Modulwahl) aus dem Lehrveranstaltungsangebot anderer Studienbereiche und TUM Schools wählen, sofern Sie die (empfohlenen) fachlichen Voraussetzungen erfüllen wie in der Modulbeschreibung angegeben.

Bitte beachten Sie, dass das Lehrveranstaltungsangebot in den Bachelorprogrammen auf Deutsch gelehrt wird, wohingehen das Lehrveranstaltungsangebot in den meisten Masterprogrammen auf Englisch oder teilweise auf Englisch gelehrt wird. Wenn Sie bereits mindestens 2 Jahre an Ihrer Heimathochschule studiert haben, dann können Sie sich in Masterkurse einschreiben, wenn Sie die (empfohlenen) fachlichen Voraussetzungen erfüllen wie in der Modulbeschreibung angegeben.

Sie müssen Sprachkenntnisse in Deutsch (mindestens B1) oder Englisch (mindestens B1) (CEFR) nachweisen, je nachdem, ob Sie Kurse auf Deutsch oder Englisch wählen.

As an exchange student of the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE, you can choose courses from the complete course catalogue on Bachelor and Master level in the subject areas Civil and Environmental Engineering and Geo Engineering provided you meet the (recommended) prerequisites of the modules as stated in the module descriptions.

We expect you to take at least 60% of your workload (number of modules) from the module offer of the subject areas Civil and Environmental Engineering / Geo Engineering.  You can also choose a minority of modules (not more than 40% of your modules) from the module offer of other subject areas / TUM Schools provided you meet the (recommended) prerequisites of the modules as stated in the module descriptions.

Please note that our Bachelor programs are in German but most Master’s program are in English or partly in English. If you had at least 2 years of prior studies at your home university and you fulfill the (recommended) prerequisites of the modules as stated in the module descriptions, then you can attend modules from our Master’s programs.

Language requirements: We expect you to have at least B1 German or B1 English language skills (CEFR) depending on the language of instruction of your chosen courses.

Die Stundenpläne mit den genauen Kursterminen sind erst wenige Wochen vor Vorlesungsbeginn verfügbar. Orientieren Sie sich daher an dem Kursangebot des letzten Studienjahres. Bis auf kleinere Anpassungen stimmt das Kursangebot mit dem jeweiligen vorigen Semester überein.


Bitte beachten Sie: Kurse sind die Bestandteile eines Moduls. Manchmal ist ein Kurs (z.B. Vorlesung, Seminar) der einzige Teil eines Moduls und hat auch den selben Namen wie das Modul. Ein Modul kann jedoch auch aus unterschiedlichen Kursen bestehen und die Kursnamen können sich vom Modulnamen unterscheiden.

Wir erwarten, dass Sie jeweils das komplette Modul besuchen, da Sie am Ende des Semesters die Prüfung über das komplette Modul ablegen und nicht für einzelne Kurse. Sie können in der Modulbeschreibung sehen, welche Kurse zum Modul gehören: Wenn Sie „Lehrveranstaltungen und Prüfungsveranstaltungen“  anklicken, werden Ihnen unter "Angebotsknoten“ die zum Modul gehörenden Kurse angezeigt.

Sie finden alle Lehrveranstaltungen im Studienportal TUMonline: TUMonline

Bitte lesen Sie die Schritt-für-Schritt-Anleitung, wie Sie Kurse und Module in TUMonline finden:

As the scheduled dates for courses are updated only a few weeks before the beginning of the semester, please have a look at the course offer of the previous year. Usually there are only minor changes between corresponding semesters.


Please  note: Courses are the parts of a module. Sometimes the lecture is the only part of the module and both have the same title. But a module can also consist of more than one course and the titles of a module and its corresponding courses may be different.

You are expected to take all courses of a module because you will do the module exam and not the course exam at the end of your studies. You can see in the module description which course(s) belong to the module: when you click on „Courses and exams“, each course of the module is listed under "Offer node“ or under "Courses". 

You can find all courses in the study portal TUMonline: TUMonline


Please see the detailed step-by-step instruction on how to find courses and modules in TUMonline:

Die Stundenpläne mit den genauen Kursterminen sind erst wenige Wochen vor Vorlesungsbeginn verfügbar (Mitte März für das Sommersemester / Mitte September für das Wintersemester). Wenn Sie zu einem früheren Zeitpunkt Ihr Study Program / (Online) Learning Agreement anfertigen, können Sie noch nicht wissen, ob der Kurs tatsächlich im Semester angeboten wird und ob es Terminkonflikte zwischen Kursen oder Prüfungen gibt. Seien Sie daher darauf vorbereitet, dass Sie eventuell zu Beginn Ihres Austauschsemesters Änderungen an Ihrem (Online) Learning Agreement / Study Program vornehmen müssen.

Wir erwarten, dass Sie mindestens 60% Ihres Arbeitsaufwands (Anzahl der Module) aus dem Lehrveranstaltungsangebot der Studienbereiche Bau- und Umweltingenieurwesen sowie Geowissenschaften an der TUM School of Engineering and Design (TUM ED) wählen. Wir empfehlen Ihnen, Kurse im Umfang zwischen 15-20 ECTS pro Semester zu wählen. Falls Ihre Heimatuniversität höhere Anforderungen an den Arbeitsaufwand stellt, müssen Sie sich an diese Vorgaben halten.

Bevor Sie das (Online) Learning Agreement / Study Program anfertigen, sollten Sie immer die Angaben in der Modulbeschreibung prüfen vor allem in Bezug auf das abgehaltene Semester, die (empfohlenen) Voraussetzungen und die Sprache der Lehrveranstaltung.

Bitte geben Sie im (Online) Learning Agreement / Study program für jedes Modul die entsprechende Modul-Kennung und den Modulnamen aus der Modulbeschreibung an.

Die Kontaktperson, die Sie im (Online) Learning Agreement angeben müssen, ist die Auslandsbeauftragte der TUM ED (CEE/GE).

The scheduled dates for courses are updated only a few weeks before the beginning of the semester (mid September for the winter semester, mid March for the summer semester). So when you set up your study program or learning agreement at an early stage, you cannot be sure if there are time conflicts of your chosen courses, if the exam dates do collide or whether a course is actually taught in the semester. So be prepared that it might be necessary to revise your study program or (online) learning agreement after the start of the semester.

We expect you to take at least 60% of your workload (number of modules) from the course offer in the subject areas Civil, Geo and Environmental Engineering at the TUM School of Engineering and Design. We recommend you a course workload of 15-20 ECTS per semester but if your home university asks for a higher workload, you have to follow these requirements.

Please check the module description before you set up your learning agreement especially with regard to the semester, (recommended) prerequisites and language of instruction.

Please always indicate the module ID together with the title of the module in your study program or learning agreement respectively.

The contact person person who signs your (online) learning agreement is the International Affairs Delegate of the TUM School of Engineering and Design (CEE/GE).

Sie werden nicht automatisch für die Kurse angemeldet, die Sie im Learning Agreement / Study Plan angegeben haben. Sie müssen sich eigenständig für die Kurse anmelden. Eine Anmeldung ist erst möglich, wenn Sie an der TUM immatrikuliert sind. Die Kursanmeldung ist spätestens ab Anfang Oktober (Wintersemester) und Anfang April (Sommersemester) möglich.

Melden Sie sich für alle Kurse eines Moduls an. Dafür klicken Sie in der Modulbeschreibung auf "Lehrveranstaltungen und Prüfungsveranstaltungen" → "Angebotsknoten". Es erscheinen eine oder mehrere Kurse → jeweils auf "+" vor dem Kurs/den Kursen klicken. Es werden Informationen zum Kurs/zu den Kursen und der Anmeldebutton angezeigt. Wenn der Anmeldebutton grün ist, dann ist die Anmeldung geöffnet und Sie können mit der Anmeldung beginnen. Sie müssen sich dafür in TUMonline anmelden.

Informationen zur Lehrveranstaltungssuche

You will not be registered automatically for the courses you named in your learning agreement / study plan. In general, you need to register by yourself via TUMonline after you completed your enrollment. The course registration opens in the beginning of October (winter term) and April (summer term) at the latest.

You need to register for all courses of a module. You can see in the module description which course(s) belong to the module: when you click on „Courses and exams“, each course of the module is listed under "Offer node“. Click on the "+" indicated in front of each course → information on the course dates and venues but also the registration button will be indicated here. If the registration button is green, then the registration is open and you can start with the registration procedure. For that, you need to login in TUMonline.

Information on how to find courses

Die Stundenpläne mit den genauen Kursterminen sind erst wenige Wochen vor Vorlesungsbeginn verfügbar (Mitte März für das Sommersemester, Mitte September für das Wintersemester). Da Sie zu einem früheren Zeitpunkt Ihr (Online) Learning Agreement angefertigt haben, konnten Sie noch nicht wissen, ob der Kurs tatsächlich im Semester angeboten wird oder ob es Terminkonflikte zwischen Kursen oder Prüfungen gibt. Seien Sie daher darauf vorbereitet, dass Sie eventuell zu Beginn Ihres Austauschsemesters Änderungen an Ihrem (Online) Learning Agreement vornehmen müssen.

Sobald Ihr Stundenplan fix ist, können Sie damit beginnen, die Änderungen an Ihrem (Online) Learning Agreement vorzunehmen. Dies sollte in den ersten 6 Wochen der Vorlesungszeit erfolgen. Das geänderte (Online) Learning Agreement muss von der Gast- und der Heimatuniversität unterschrieben werden. Die Kontaktperson an der TUM, die Sie im (Online) Learning Agreement angeben müssen, ist die Auslandsbeauftragte der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE.

The scheduled dates for courses are updated only a few weeks before the beginning of the semester (mid September for the winter semester, mid March for the summer semester). Since you set up your study program or (online) learning agreement at an early stage, you cannot be sure if there are time conflicts of your chosen courses, if the exam dates do collide or whether a course is actually taught in the semester. So be prepared that it might be necessary to revise your study program or (online) learning agreement after the start of the semester.

As soon as your personal schedule is fix, you can start to state your changes in the (online) learning agreement. We ask you to do this in the first 6 weeks of the lecture period. The changed (online) learning agreements needs to be signed by the home and the guest university. The contact person person at TUM who signs your (online) learning agreement is the International Affairs Delegate of the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE.

Prüfungen an der TUM School of Engineering and Design - CEE/GE finden erst am Ende des Semesters statt (etwa ab Anfang Juli bis Mitte September für das Sommersemeter sowie Anfang Februar bis Mitte März für das Wintersemester). Die Prüfungen in Wahlfächern finden bereits am Ende der Vorlesungszeit statt. Andere Fakultäten und Schools können abweichende Prüfungszeiten haben. Die aktuellen Prüfungstermine sind in TUMonline verfügbar. Bitte berücksichtigen Sie dies bei der Planung Ihres Auslandsaufenthalts, denn frühere oder extra Prüfungstermine für Austauschstudierende können leider nicht organisiert werden.

Die Prüfung erfolgt über das gesamte Modul und nicht für einzelne Kurse, das heißt es werden die Inhalte aller Kurse eines Moduls abgefragt (siehe "Wie sie Lehrveranstaltungen finden").

Austauschstudierende müssen sich zu allen Fächern, in denen sie Prüfungen schreiben möchten, anmelden (auch für Prüfungen anderer Fakultäten oder Schools oder vom TUM Sprachenzentrum). Der Anmeldezeitraum an der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE ist Januar (für Prüfungen des Wintersemesters) und Juli (für Prüfungen des Sommersemesters). Andere Fakultäten und Schools können abweichende Ameldezeiten haben.

Die Prüfungsanmeldung erfolgt in TUMonline. Sie müssen sich dafür in Ihren TUMonline account einloggen. Auch die Prüfungsnoten können Sie über Ihren TUMonline-Account einsehen.

TUMonline

Die Prüfungsanmeldung ist sowohl über die Applikation "Prüfungsanmeldung" als auch über die Applikation "Studienstatus/Studienplan" möglich. Wir empfehlen die Anmeldung per „Studienstatus/Studienplan“, so können Sie vermeiden, sich für die falsche Prüfung anzumelden.

Informationen zur Prüfungsanmeldung finden Sie auch im TUM Wiki: https://wiki.tum.de/display/docs/Exams

Examinations at the TUM School of Engineering and Design - CEE/GE take place at the end of the semester (around mid February to end of March in the winter term and around beginning of July to mid September in the summer term). The examinations in optional courses already take place at the end of the lecture period. Exam dates may differ in other departments. The current examination dates are available in TUMonline. Please bear this in mind when planning your exchange because earlier or extra exam dates for exchange students cannot be arranged.

The exam will be a module exam and not the course exam so the content of all courses of a module will be examined in the module exam (see also "How to find courses")

Exchange students have to register for all subjects they wish to take examinations including exams from other departments or schools and the TUM Language Center. The registration period for exams at the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE is January (for exams in the winter term) and July (for exams in the summer term). Other departments and schools may have different registration periods.

You have to register for exams in TUMonline. For that, you need to login in your TUMonline account.  You can also find the results of examinations in your TUMonline student’s account.

TUMonline

You can register for exams either via the application "exam registration" or via the application "study status/curriculum". We recommend you to register via “Study status/Curriculum”, so you can avoid errors by registering for the wrong exam.

You can find further information on how to register for exams in the TUM wiki: https://wiki.tum.de/pages/viewpage.action?pageId=587694476

Ankunftsbestätigung

Wenn Ihre Heimatuniversität eine Ankunftsfbestätigung (Confirmation of Arrival) verlangt, dann wird Ihnen durch Ihre Heimatuniversität ein entsprechendes  Dokument ausgehändigt. Dieses Dokument senden Sie der Auslandsbeauftragten der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE zu Beginn Ihres Austauschsemesters an der TUM.

Aufenthaltsbestätigung

Sollten Sie für Ihre Heimathochschule eine Aufenthaltsbestätigung (Certificate of Attendance) benötigen, so wenden Sie sich bitte an die Auslandsbeauftragte der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE. Die Bestätigung wird vor allem von Erasmus-Studierenden verlangt und die Heimathochschule händigt Ihnen eine Formular aus, das von der Auslandsbeauftragten am Ende Ihres Austauschsemesters unterschrieben wird. Bitte beachten Sie: Das Enddatum des Aufenthalts ist nicht das Datum Ihrer Rückreise sondern das Ende Ihres akademischen Aufenthalts an der TUM (z.B. Datum Ihrer letzten Prüfung oder Datum der Einreichung Ihrer Abschlussarbeit).

Leistungsnachweis

Austauschstudierende an der Technischen Universität München können sich das Transcript of Records (Leistungsnachweis) selbst über TUMonline runterladen und ausdrucken. Es werden alle Module - auch von anderen Fakultäten und Schools - aufgeführt, in denen Prüfungen abgelegt wurden und die Sie bestanden haben. Voraussetzung ist, dass Sie sich für die Prüfungen über TUMonline angemeldet haben. Der Ausdruck ist ohne Unterschrift und Stempel gültig.

Falls Ihre Heimatuniversität einen unterschriebenen und gestempelten Leistungsnachweis (Transcript of Records verlangt), so kontaktieren Sie bitte die Auslandsbeauftragte der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE sobald Ihre Noten vollständig in Ihrem TUMonline-Account sichtbar sind.

Hinweis: Viele Prüfungsergebnisse werden erst im nächsten Semester veröffentlich. Aber Sie haben auch nach Ablauf des Austauschsemesters beschränkten Zugriff auf Ihren TUMonline-Account so dass Sie Ihre Noten einsehen und den Leistungsnachweis runterladen können.

Confirmation of Arrival

Your home university will provide you a document if they ask you to hand in a confirmation of arrival. You should send this document to the International Affairs Delegate of the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE who will sign and send it back to you.

Certificate of Attendance

If you need a Certificate of Attendance for your home university, please contact the International Affairs Delegate of the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE. The certificate is mainly required from Erasmus students and the home university provides the template which will be signed by the International Affairs Delegate at the end of your stay at TUM. Please note: The end of your stay at TUM is not the date of your leaving but the end of your academic purpose (date of last exam, date of submitting your master‘s thesis, etc.)

Transcript of Records

Incoming exchange students to the Technical University of Munich can print out their transcript of records (grade report) using TUMonline. All modules in which examinations have been taken and which were passed – including those from other departments and schools – are listed. Prerequisite: You had to register for the exam via TUMonline before. The grade report is valid without signature and stamp.

If your home university asks for a signed/stamped transcript of records (grade report), please contact the the International Affairs Delegate of the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE as soon as all of your exam results are published in your TUMonline account.

Note: Due to the late examination period, several exam results will be published in the beginning of the next semester.  But: Students leaving TUM will have continued though restricted access to TUMonline which means that you can see your grades and download your grade report yourself even when the exchange semester is over.

Rückmeldung zum Weiterstudium

Austauschstudierende, die für zwei Semester an der TUM angenommen wurden, müssen sich vor Beginn des zweiten Semesters zum Weiterstudium rückmelden. Sie sind rückgemeldet, sobald Sie Ihren Studentenwerksbeitrag  innerhalb der Rückmeldefrist vollständig beim Immatrikulationsamt eingezahlt haben.

Rückmeldung

Verlängerung des Auslandsaufenthaltes

Als Austauschstudierende/r können Sie maximal drei Semester an der TUM studieren. Wenn Sie Ihren Auslandsaufenthalt verlängern möchten, kontaktieren Sie bitte rechtzeitig vor dem Vorlesungsende die Auslandsbeauftragte der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE. Reichen Sie dafür bitte ein neues Learning Agreement für das zusätzliche Semester ein sowie ein kurzes Motivationsschreiben, in dem Sie Ihre Gründe für die Verlängerung darlegen. Sie benötigen zudem die schriftliche Zustimmung Ihrer Heimathochschule, Ihren Auslandsaufenthalt verlängern zu dürfen.

Austauschstudierende, die Ihren Aufenthalt an der TUM verlängern dürfen, müssen sich ebenfalls vor Beginn eines jeden Semesters rückmelden. Die Rückmeldung erfolgt durch die fristgerechte Einzahlung der Studentenwerksgebühr beim Immatrikulationsamt.

Rückmeldung

Re-registration

Exchange students who are accepted for two semesters at the TUM have to re-register before the start of the second semester. You are re-registered as soon as you have paid the student union fees within the re-registration deadline.

Re-registration

Extension of the stay abroad

As an exchange student, you can study at the TUM for three semesters at most. If you wish to extend your stay, please contact the International Affairs Delegate of the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE in sufficient time before the lecture period ends. For that, you will have to state your reasons for the extension in a letter of motivation and you will need to provide a new learning agreement for the next semester. Additionally, you will need written approval from your home university that you may extend your stay abroad. 

Exchange students who are admitted for an extended semester have to re-register before the start of the new semester, too. Re-registration is done by paying the student union fees to the registration office (Immatrikulationsamt) in time.

Re-registration



Forschungsaufenthalte für Studierende

Research Stays for students (EN)

Sie studieren an einer Hochschule im Ausland und interessieren sich für einen Forschungsaufenthalt (Praktikum, Projekt oder Abschlussarbeit) an der TUM School of Engineering and Design-CEE/GEE? Dann müssen Sie selbstständig eine/n Betreuer/in an unserer School finden, der/die Ihr Practical Project betreut.

Um eine/n Betreuer/in zu finden, informieren Sie sich bitte über die diversen Lehrstühle und Professuren der TUM School of Engineering and Design-CEE/GE:

https://www.ed.tum.de/ed/ueber-uns/departments/

Wenn Sie einen Lehrstuhl oder eine Professur gefunden haben, das fachlich zum Thema Ihrer Forschungsarbeit passt, nehmen Sie bitte direkt Kontakt mit den Mitarbeiter/innen auf. Senden Sie möglichst einen Lebenslauf und einen kurzen Abstract über die Themen, an denen Sie interessiert sind.

Generell gilt: Je vorbereiteter Sie sind und ja klarer Ihrer Vorstellungen sind, welche Themen Sie interessieren, umso höher sind auch Ihre Chancen, einen Forschungsplatz zu bekommen.

Wenn Sie erfolgreich eine/ Betreuer/in gefunden haben, können Sie sich als "Practical Project Student" an der TUM registrieren. Dafür benötigen Sie eine Betreuungszusage, daher ist es wichtig, dass Sie erst eine/n Betreuer/in suchen bevor Sie mit dem Anmeldeverfahren beginnen

If you are student at an international university who is interested in a research project (internship, project or thesis) at the TUM School of Engineering and Design-CEE/GEE, you first have to find a supervising researcher.

For finding a supervisor, you should read on the websites of the different chairs and professorships at the TUM School of Engineering and Design-CEE/GE:

https://www.ed.tum.de/ed/ueber-uns/departments/

In case you find an institute or chair that meets your project interest, you should contact the professor or research assistant directly. For contacting a professor or research assistant it would be good to send an English CV and a short proposal of what topics you are especially interested in.

In general you should keep in mind that the better prepared you are and the better you can clarify your scientific interest in a specific topic, the higher your chances of getting a practical project position will be.

If you found a supervisor at one of our research institutes, you can enroll as practical project student at the TUM. For that, you need a letter of supervisor that's why it is important to search for a supervisor before you start the enrollment procedure.

Studierende, die ein Projekt, ein Laborpraktikum, eine Thesis oder Teile einer Thesis an einem Lehrstuhl oder Institut der TUM absolvieren möchten, können sich als Practical Project Student an der TUM immatrikulieren. Nähere Informationen:

Practical Project Students

Im Bewerbungsportal für Austauschstudierende (Studium oder Praktikum) erhalten Sie weitergehende Informationen und können sich online bewerben:

Bewerbungsportal

International students who intend to do a project, a laboratory internship or a thesis (or parts of a thesis) at one of the TUM departments or institutes can enroll at TUM as practical project students. Further information:

Practical Project Students

In the application portal, you will find additional information and directions for submitting your application online:

Application Center

Links und Downloads

Links and Downloads (EN)



Erste Informationen über ein Austauschsemester an Ihrer Gastfakultät TUM School of Engineering and Design - Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering (TUM ED-CEE/GE) bietet Ihnen das Merkblatt:


You can find first information about an exchange semester at your guest department TUM School of Engineering and Design - Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering (TUM ED-CEE/GE) in the Fact Sheet:


Du bist Student*in an einer Partneruniversität der TUM und beginnst in Kürze Deinen Auslandsaufenthalt an der TUM School of Engineering and Design - Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering (TUM ED-CEE/GE)? Dann melde Dich für das ED International Buddy Program an und knüpfe erste Kontakte im Rahmen unserer netten Buddy Gemeinschaft. 

Mehr Informationen zum ED International Buddy Program

You are a student at one of TUM's partner universities and you will start your exchange semester soon at the TUM School of Engineering and Design - Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering (TUM ED-CEE/GE)? Register to become a mentee and socialise within the kind and open-minded community of the ED International Buddy Program.

More information on ED International Buddy Program

Aktuelles: Weitere Ausschreibungen und Veranstaltungen

News: Further offers and events (EN)

Verbringen Sie ein Austauschsemester an der TU München

Sie studieren an einer Partnerhochschule der Technischen Universität München? Ihre Heimathochschule hat Sie für ein Austauschsemester an der TUM nominiert?

Dann bewerben Sie sich für einen Aufenthalt im Sommersemester 2025!

Bewerbungszeitraum: 15. September bis 31. Oktober 2024

Hinweis: Ihre Heimathochschule muss Sie uns per e-Nominierung melden bevor Sie sich bewerben.

Informationen zur Bewerbung

Come to Munich for an exchange semester at TUM!

You study at one of our partner universities? Your home university nominated you for an exchange at TU Munich?

Then you are welcome to apply for an exchange in the summer semester 2025!

Application is open from 15 September until 31 October, 2024. 

Please note: Your home university needs to e-nominate you before you apply.

More information on the application

Willkommen an der Technischen Universität München!

Zu Semesterbeginn fand wieder eine Willkommens- und Orientierungsveranstaltung für die neuen Austauschstudierenden an der TUM School of Engineering and Design (subject areas Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering) statt.

In diesem Wintersemester 2024-25 sind mehr als 40 Studierende unserer Partneruniversitäten von fast allen Kontinenten an der TUM ED (subject area Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering) immatrikuliert. Wir wünschen allen Austauschstudierenden ein erfolgreiches Austauschsemester an der TUM!

Welcome at the Technical University of Munich!

At the begining of the semester, the TUM School of Engineering and Design (subject area Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering) invited the new exchange students for a welcome and orientation session.

This winter term 2024-25, more than 40 students from our partner universities of almost each continent are enrolled at TUM ED (in the subject areas Civil and Environmental Engineering/Geo Engineering).We wish all exchange students a succesful exchange semester at TUM!

EuroTeQ - Gemeinsame Kurse im Sommersemester 2025 - Bewerbung bis 29. November 2024

Auch im kommenden Wintersemester haben Studierende der EuroTeQ-Partner die einzigartige Möglichkeit, ausgewählte virtuelle Lehrveranstaltungen an allen Partnerhochschulen zu besuchen.

Somit können Studierende der DTU, TU/e, L'X, TalTech, CTU, Technion, EPFL und TUM Kurse an diesen Hochschulen belegen.

Mehr Informationen zu den Kursen und zu den Anmeldevoraussetzungen erhalten Sie hier: https://www.international.tum.de/global/euroteq-course-catalogue/

Nach Beendigung des virtuellen Kurses erhalten Sie einen Leistungsnachweis durch die Partneruniversität und ggf. einen Eintrag ins Diploma Supplement.

Bewerbungen vom 29. Oktober bis 29. November 2024 über https://eduxchange.eu/for-students-tum/explore


EuroTeQ - Joint course catalogue in summer term 2025 - Registration open until November 29, 2024

In the upcoming summer semester, students of the EuroTeQ partners will have the unique opportunity to attend selected virtual courses at all partner universities. Thus, students at DTU, TU/e, L'X, TalTech, CTU, EPFL and Technion - and also at TUM can take courses at all of these universities.

More information about the courses and the application requirements will be available here: https://www.international.tum.de/en/global/euroteq-course-catalogue/

After completing the virtual course, you will receive a transcript from the partner university and, if applicable, an entry in the Diploma Supplement.

Application from October 29 to November 29, 2024 via https://eduxchange.eu/for-students-tum/explore



 


Aide financière aux participants d’échanges scientifiques franco-bavarois

BayFrance apporte un soutien financier pour le développement et la pérennisation de projets franco-bavarois de recherche. Ce programme comprend des aides à la mobilité pour enseignants, chercheurs, post-doctorants et doctorants.

  • La date limite de soumission des dossiers est le 15 novembre 2024
  • Voici le lien vers l’appel d’offre.


Starter-Kit Bayern-France

Cette aide à la mobilité est destinée à tout étudiant inscrit dans un établissement d’enseignement supérieur français ou bavarois prévoyant d’effectuer un séjour d’études ou un stage de recherche en France ou en Bavière au semestre prochain (Janvier-Juillet 2024). L'aide à la mobilité consiste en une somme fixe de 500,--€ indépendante de la durée du séjour ainsi que d'une indemnité forfaitaire pour les frais de voyage pouvant aller jusqu'à 450,--€ (entre le lieu de l'université d'origine et celui de l'université d'accueil). Elle sert de soutien pour couvrir les coûts supplémentaires précédents une période de mobilité et est toujours versée avant le départ. Cette aide à la mobilité peut être cumulée en général avec d’autres bourses et sert à couvrir les frais de départ. Les stages en entreprises ne sont pas éligibles.




Online-Kursangebote für Deutsch für das Sommersemester 2023 bei der Universität München

Deutschkurse bei der Universität e.V. bietet im Sommersemester 2023 die Online-Kurse "Survival German" , "Basic German“ und "Deutsch im Studium" an.

Informationen zum Kursangebot: https://www.dkfa.de/de/deutsch-im-studium-allgemeine-informationen/

Anmeldung im Büro (www.dkfa.de) oder online unter https://www.dkfa.de/de/online-anmeldung/

Online German language courses of the University of Munich in Summer Term 2023

Deutschkurse bei der Universität e.V. offers the online German language courses Survival German" , "Basic German“ and "German during studies" in the sommer term 2023.

Information on the course offer: https://www.dkfa.de/en/

Registration in the office (www.dkfa.de) or onliine via https://www.dkfa.de/en/online-registration/

Schreibberatung – Deutsch als Fremdsprache

Deine Muttersprache ist nicht Deutsch? Du kannst Hilfe gebrauchen bei  

  • einem Teil Deiner Abschlussarbeit (BSc / MSc),
  • Deiner Semesterarbeit,
  • Deiner Bewerbung oder Deinem CV auf Deutsch,
  • einer Präsentation oder Hausaufgabe für den Deutschkurs?

Wir helfen Dir gerne und kostenlos dabei, mit Dir zusammen Deinen Text zu überarbeiten und weiterzuentwickeln und Deine Fähigkeit in der schriftlichen Kommunikation zu verbessern. Wenn Du schon einen ersten Draft (mindestens 2-3 Seiten) hast, kannst Du einfach über diesen Link einen Termin á 45 Minuten buchen. Wir beraten ab einem B2.1-Niveau.

Writing consultation - German as a foreign language

Your native language is not German? You could use help with  

  • a part of your thesis (BSc / MSc),
  • your term paper,
  • your application or CV in German, 
  • a presentation or homework for the German course?

We are happy to help you, free of charge, to revise and develop your text and improve your written communication skills. If you already have a first draft (at least 2-3 pages), you can simply book a 45-minute appointment via this link. We advise from a B2.1 level.

BAYHOST: Fördermöglichkeiten für Studierende aus dem östlichen Europa 

Für den studentischen und wissenschaftlichen Austausch bietet BAYHOST verschiedene Förderprogramme für Studierende aus dem östlichen Europa an.

Einen Überblick über alle aktuellen Ausschreibungen finden Sie auf der BAYHOST-Website.

BAYHOST: Funding opportunities for students from Eastern Europe in 2023.

For student and academic exchange, BAYHOST is  offering various funding programs for students from Eastern Europe.

An overview of all current calls for proposals can be found on the BAYHOST website.

BAYHOST: Sprachkursstipendien für Studierende aus dem östlichen Europa

Studierende sowie Nachwuchsforscherinnen und -forscher aus dem östlichen Europa sind eingeladen, sich auf ein Stipendium des Freistaats Bayern für Deutsch-Sommerkurse an bayerischen Hochschulen zu bewerben.

Die Stipendien umfassen in der Regel Kursgebühr, Unterkunft, Verpflegung sowie Exkursionen. Für die Reisekosten müssen die Geförderten selbst aufkommen.

Weitere Informationen

BAYHOST: Summer School grants for students and youn academics from Central, Eastern and Southeastern Europe

Students and young researchers from Eastern Europe are invited to apply for a scholarship from the Free State of Bavaria for German summer courses at Bavarian universities.

The scholarships usually cover course fees, accommodation, meals, and excursions. The recipients must pay for their own travel expenses.

More information

Auf nach Bayern!

Stipendien für Studierende tschechischer Hochschulen für Sommerschulen, Studienaufenthalte und Praktika in Bayern:



Go to Bavaria!

Scholarships for students of Czech universities for Summer schools, semester abroad and internships in Bavaria:




Kontakt

Contact (EN)

Nadin Klomke, M.A.

Auslandsbeauftragte I Bau- und Umweltingenieurwesen / Geowissenschaften (CEE/GE)

Technische Universität München I TUM School of Engineering and Design
Arcisstr. 21 I DE- 80333 München
Tel.: +49 (0)89 289 - 22427
E-Mail n.klomke@tum.de

Sprechstunde: Dienstag 09.30-11.00 Uhr I Donnerstag 09.30-11.30 Uhr I Raum 0688ZG (https://nav.tum.de/room/0506.Z1.688)

Nadin Klomke, M.A.

International Affairs Delegate I Civil and Environmental Engineering / Geo Engineering (CEE/GE)

Technical University of Munich I TUM School of Engineering and Design
Arcisstr. 21 I DE- 80333 Munich
Tel.: +49 (0)89 289 - 22427
E-Mail n.klomke@tum.de

Consultation hours: Tuesday 09h30 to 11h00 I Thursday 09h30 to 11h30 I room 0688ZG (https://nav.tum.de/room/0506.Z1.688)

  • No labels